|
Stone has always had a flair for exploring the more contentious chapters in the American story, from the Kennedy assassination to the Vietnam War to the Bush administration. |
|
He is now in the process of filming a 10-part non-fiction series about little-known chapters in U.S. history for the Showtime network titled Oliver Stone's Secret History of America. |
|
史東向來善於探究美國歷史上較具爭議性的篇章,包括甘迺迪刺殺案、越戰以及布希政府。現在他正在為 Showtime 電視台拍攝一部十集的紀實影集,介紹美國歷史上鮮為人知的部份,節目名稱叫做《奧利佛‧史東的美國祕史》。 |
|
Stone won Oscars and critical praise in the 1980s for Platoon and Born on the Fourth of July, both about the Vietnam War. |
|
His exhaustive exploration of the conspiracies that may or may not have surrounded the killing of John F. Kennedy in JFK met with criticism from some circles. |
|
史東在一九八○年代以《前進高棉》與《七月四日誕生》獲得奧斯卡獎與影評的讚賞,兩部電影都是關於越戰。他在《誰殺了甘迺迪》中詳盡探討有關殺害約翰.甘迺迪各種未經證實的陰謀論,則遭到若干團體的批評。 |
|
This will not be the director's first foray into documentaries.
|
|
He has made a non-fiction film about Cuban leader Fidel Castro called Comandante. |
|
這次的新影集並不是史東首度嘗試拍攝紀錄片。他先前就曾拍過一部關於古巴領導人卡斯楚的非劇情片,片名叫做《指揮官》。 |
|
Topics Stone plans to cover in the new series include the Cold War, the decision that led to the dropping of the atomic bombs on Japan during World War II and the changes in U.S. foreign policy since the fall of the Soviet Union. |
|
史東計畫在新影集裡涵蓋的主題包括冷戰、二次世界大戰期間決定對日本投下原子彈的過程,以及美國外交政策在蘇聯瓦解之後的變遷。 |
|
"[This is] the deepest contribution I could ever make in film to my children and the next generation," Stone said. "I can only hope a change in our thinking will result." |
|
「這是我對子孫以及下一代能夠帶來最大貢獻的影片,」史東說:「我只能希望民眾的想法會因此改變。」 |
留言列表